<legend id="h4sia"></legend><samp id="h4sia"></samp>
<sup id="h4sia"></sup>
<mark id="h4sia"><del id="h4sia"></del></mark>

<p id="h4sia"><td id="h4sia"></td></p><track id="h4sia"></track>

<delect id="h4sia"></delect>
  • <input id="h4sia"><address id="h4sia"></address>

    <menuitem id="h4sia"></menuitem>

    1. <blockquote id="h4sia"><rt id="h4sia"></rt></blockquote>
      <wbr id="h4sia">
    2. <meter id="h4sia"></meter>

      <th id="h4sia"><center id="h4sia"><delect id="h4sia"></delect></center></th>
    3. <dl id="h4sia"></dl>
    4. <rp id="h4sia"><option id="h4sia"></option></rp>

        安庆教育网
        九歌·国殇屈原拼音版翻译朗诵音乐-九歌包括哪些作品详细信息
        宜城教育365速发国际靠谱么_365bet亚洲官方网址_预付365商城下载网www.bjtlcd.com

        九歌·国殇拼音版翻译屈原

           《九歌》是一组祭歌,共11篇,是屈原据民间祭神乐歌的再创作。《九歌·国殇》取民间“九歌”之祭奠之意,以哀悼死难的爱国将士,追悼和礼赞为国捐躯的楚国将士的亡灵。
        九歌·国殇屈原拼音版翻译朗诵音乐 

          九歌·国殇拼音版注音:
        cāo wú gē xī pī xī jiǎ , chē cuò gǔ xī duǎn bīng jiē 。
        操吴戈兮被犀甲,车错毂兮短兵接。
        jīng bì rì xī dí ruò yún , shǐ jiāo zhuì xī shì zhēng xiān 。
        旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮士争先。
        líng yú zhèn xī liè yú háng , zuǒ cān yì xī yòu rèn shāng 。
        凌余阵兮躐余行,左骖殪兮右刃伤。
        mái liǎng lún xī zhí sì mǎ , yuán yù fú xī jī míng gǔ 。
        霾两轮兮絷四马,援玉枹兮击鸣鼓。
        tiān shí duì xī wēi líng nù , yán shā jìn xī qì yuán yě 。
        天时怼兮威灵怒,严杀尽兮弃原野。
        chū bù rù xī wǎng bù fǎn , píng yuán hū xī lù chāo yuǎn 。
        出不入兮往不反,平原忽兮路超远。
        dài cháng jiàn xī xié qín gōng , shǒu shēn lí xī xīn bù chéng 。
        带长剑兮挟秦弓,首身离兮心不惩。
        chéng jì yǒng xī yòu yǐ wǔ , zhōng gāng qiáng xī bù kě líng 。
        诚既勇兮又以武,终刚强兮不可凌。
        shēn jì sǐ xī shén yǐ líng , hún pò yì xī wéi guǐ xióng 。
        身既死兮神以灵,魂魄毅兮为鬼雄。
        注释
        国殇:指为国捐躯的人。殇:指未成年而死,也指死难的人。戴震《屈原赋注》:“殇之义二:男女未冠(男二十岁)笄(女十五岁)而死者,谓之殇;在外而死者,谓之殇。殇之言伤也。国殇,死国事,则所以别于二者之殇也。”
        操吴戈兮被(pī)犀甲:手里拿着吴国的戈,身上披着犀牛皮制作的甲。
        吴戈:吴国制造的戈,当时吴国的冶铁技术较先进,吴戈因锋利而闻名。被,通“披”,穿着。
        犀甲:犀牛皮制作的铠甲,特别坚硬。
        车错毂(gǔ)兮短兵接:敌我双方战车交错,彼此短兵相接。
        毂:车轮的中心部分,有圆孔,可以插轴,这里泛指战车的轮轴。
        错:交错。短兵:指刀剑一类的短兵器。
        旌蔽日兮敌若云:旌旗遮蔽的日光,敌兵像云一样涌上来。极言敌军之多。
        矢交坠:两军相射的箭纷纷坠落在阵地上。
        凌:侵犯。躐(liè):践踏。行:行列。
        左骖(cān)殪(yì)兮右刃伤:左边的骖马倒地而死,右边的骖马被兵刃所伤。殪:死。
        霾(mái)两轮兮絷(zhí)四马:战车的两个车轮陷进泥土被埋住,四匹马也被绊住了。
        霾:通“埋”。古代作战,在激战将败时,埋轮缚马,表示坚守不退。
        援玉枹(fú)兮击鸣鼓:手持镶嵌着玉的鼓槌,击打着声音响亮的战鼓。先秦作战,主将击鼓督战,以旗鼓指挥进退。
        枹:鼓槌。
        鸣鼓:很响亮的鼓。
        天怨神怒。天时:上天际会,这里指上天。
        天时怼:指上天都怨恨。怼:恨。威灵:威严的神灵。
        严杀尽兮弃原野:在严酷的厮杀中战士们全都死去,他们的尸骨都丢弃在旷野上。
        严杀:严酷的厮杀。一说严壮,指士兵。尽:皆,全都。
        出不入兮往不反:出征以后就不打算生还。反:通“返”。
        忽:渺茫,不分明。
        超远:遥远无尽头。
        秦弓:指良弓。战国时,秦地木材质地坚实,制造的弓射程远。
        首身离:身首异处。
        心不惩:壮心不改,勇气不减。惩:悔恨。
        诚:诚然,确实。以:且,连词。武:威武。
        终:始终。凌:侵犯。
        神以灵:指死而有知,英灵不泯。神:指精神。
        鬼雄:战死了,魂魄不死,即使做了死鬼,也要成为鬼中的豪杰。
        九歌·国殇翻译:
        战士手持吴戈身披犀甲,敌我战车交错刀剑相接。
        旗帜遮天蔽日敌众如云,飞箭交坠战士奋勇争先。
        敌军侵犯我们行列阵地,左骖死去右骖马受刀伤。
        兵车两轮深陷绊住四马,主帅举起鼓槌猛击战鼓。
        杀得天昏地暗神灵震怒,全军将士捐躯茫茫原野。
        将士们啊一去永不回返,走向迷漫平原路途遥远。
        佩长剑挟强弓争战沙场,首身分离雄心永远不屈。
        真正勇敢顽强而又英武,始终刚强坚毅不可凌辱。
        人虽死亡神灵终究不泯,您的魂魄不愧鬼中雄英!
        备注:“枹”同“桴”。指的是“鼓槌。”所以读音读作:fú
          九歌·国殇赏析:
        乐歌分为两节,先是描写在一场短兵相接的战斗中,楚国将士奋死抗敌的壮烈场面,继而颂悼他们为国捐躯的高尚志节。由第一节“旌蔽日兮敌若云”一句可知,这是一场敌众我寡的殊死战斗。当敌人来势汹汹,冲乱楚军的战阵,欲长驱直入时,楚军将士仍个个奋勇争先。但见战阵中有一辆主战车冲出,这辆原有四匹马拉的大车,虽左外侧的骖马已中箭倒毙,右外侧的骖马也被砍伤,但他的主人,楚军统帅仍毫无惧色,他将战车的两个轮子埋进土里,笼住马缰,反而举槌擂响了进军的战鼓。一时战气萧杀,引得苍天也跟着威怒起来。待杀气散尽,战场上只留下一具具尸体,静卧荒野。
        作者描写场面、渲染气氛的本领是十分高强的。不过十句,已将一场殊死恶战,状写得栩栩如生,极富感染力。底下,则以饱含情感的笔触,讴歌死难将士。有感于他们自披上战甲一日起,便不再想全身而返,此一刻他们紧握兵器,安详地,心无怨悔地躺在那里,他简直不能抑止自己的情绪奔进。他对这些将士满怀敬爱,正如他常用美人香草指代美好的人事一样,在诗篇中,他也同样用一切美好的事物,来修饰笔下的人物。这批神勇的将士,操的是吴地出产的以锋利闻名的戈、秦地出产的以强劲闻名的弓,披的是犀牛皮制的盔甲,拿的是有玉嵌饰的鼓槌,他们生是人杰,死为鬼雄,气贯长虹,英名永存。
        依现存史料尚不能指实这次战争发生的具体时地,敌对一方为谁。但当日楚国始终面临七国中实力最强的秦国的威胁,自怀王当政以来,楚国与强秦有过数次较大规模的战争,并且大多数是楚国抵御秦军入侵的卫国战争。从这一基本史实出发,说此篇是写楚军抗击强秦入侵,大概没有问题。而在这种抒写中,作者那热爱家国的炽烈情感,表现得淋漓尽致。
        楚国灭亡后,楚地流传过这样一句话:“楚虽三户,亡秦必楚。”屈原此作在颂悼阵亡将士的同时,也隐隐表达了对洗雪国耻的渴望,对正义事业必胜的信念,从此意义上说,他的思想是与楚国广大人民息息相通的。作为中华民族贡献给人类的第一位伟大诗人,他所写的决不仅仅是个人的些许悲欢,那受诬陷被排挤,乃至流亡沅湘的坎壈遭际;他奉献给人的是那颗热烈得近乎偏执的爱国之心。他是楚国人民的喉管,他所写一系列作品,道出了楚国人民热爱家国的心声。
        此篇在艺术表现上与作者其他作品有些区别,乃至与《九歌》中其他乐歌也不尽一致。它不是一篇想像奇特、辞采瑰丽的华章,然其“通篇直赋其事”(戴震《屈原赋注》),挟深挚炽烈的情感,以促迫的节奏、开张扬厉的抒写,传达出了与所反映的人事相一致的凛然亢直之美,一种阳刚之美,在楚辞体作品中独树一帜。

        宜城教育365速发国际靠谱么_365bet亚洲官方网址_预付365商城下载网www.bjtlcd.com
        九歌·国殇屈原拼音版翻译朗诵音乐-九歌包括哪些作品
        宜城教育365速发国际靠谱么_365bet亚洲官方网址_预付365商城下载网免费提供课件、试题、教案、学案、教学反思设计等备课365速发国际靠谱么_365bet亚洲官方网址_预付365商城下载。数百万365速发国际靠谱么_365bet亚洲官方网址_预付365商城下载,无须注册,天天更新!

        关于端午节的诗句有哪些古诗-端午节的诗句四言绝句 
        端午节的诗句有哪些 佳句-端午节的诗句四言五言六言七
        独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲-九月九日忆山东兄弟王
        塞下曲其一王昌龄翻译拼音版-蝉鸣空桑林,八月萧关道 
        昔闻洞庭水,今上岳阳楼-登岳阳楼杜甫翻译拼音版 
        夕阳无限好,只是近黄昏-登乐游原李商隐翻译拼音版 
        我劝天公重抖擞,不拘一格降人才-己亥杂诗•九州
        身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通-无题•昨夜星辰
        相见时难别亦难,东风无力百花残-无题李商隐翻译拼音版
        人不寐,将军白发征夫泪-渔家傲•秋思翻译拼音版
        语文365速发国际靠谱么_365bet亚洲官方网址_预付365商城下载
        语文试题列表
        九歌·国殇屈原拼音版翻译朗诵音乐-九歌包括哪些作品
        宜城教育365速发国际靠谱么_365bet亚洲官方网址_预付365商城下载网
        免责声明 :本站365速发国际靠谱么_365bet亚洲官方网址_预付365商城下载版权归原着作人所有,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请通知我们,我们会及时删除。
        宜城教育365速发国际靠谱么_365bet亚洲官方网址_预付365商城下载网主办 站长:此地宜城 邮箱:yrqsxp@163.com  QQ:290085779