<legend id="h4sia"></legend><samp id="h4sia"></samp>
<sup id="h4sia"></sup>
<mark id="h4sia"><del id="h4sia"></del></mark>

<p id="h4sia"><td id="h4sia"></td></p><track id="h4sia"></track>

<delect id="h4sia"></delect>
  • <input id="h4sia"><address id="h4sia"></address>

    <menuitem id="h4sia"></menuitem>

    1. <blockquote id="h4sia"><rt id="h4sia"></rt></blockquote>
      <wbr id="h4sia">
    2. <meter id="h4sia"></meter>

      <th id="h4sia"><center id="h4sia"><delect id="h4sia"></delect></center></th>
    3. <dl id="h4sia"></dl>
    4. <rp id="h4sia"><option id="h4sia"></option></rp>

        安庆教育网
        一剪梅•舟过吴江拼音版翻译蒋捷表达的情感-流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉详细信息
        宜城教育365速发国际靠谱么_365bet亚洲官方网址_预付365商城下载网www.bjtlcd.com

        一剪梅·舟过吴江拼音版翻译蒋捷

        南宋消亡之初,也就是公元1276年(元十三年)春元军破临安后,词人开始流浪,在流浪途中舟行流经吴江县的吴淞江时,为了表达自己内心的思乡之情以及伤国作者写下这首词。
        yī piàn chūn chóu dài jiǔ jiāo 。 jiāng shàng zhōu yáo , lóu shàng lián zhāo 。
        一片春愁待酒浇。江上舟摇,楼上帘招。
        qiū niáng dù yǔ tài niáng qiáo , fēng yòu piāo piāo , yǔ yòu xiāo xiāo 。
        秋娘渡与泰娘桥,风又飘飘,雨又萧萧。
        hé rì guī jiā xǐ kè páo ? yín zì shēng tiáo , xīn zì xiāng shāo 。
        何日归家洗客袍?银字笙调,心字香烧。
        liú guāng róng yì bǎ rén pāo , hóng liǎo yīng táo , lǜ liǎo bā jiāo 。
        流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉。
          一剪梅•舟过吴江拼音版翻译蒋捷表达的情感

        一剪梅·舟过吴江翻译:
        船在吴江上飘摇,我满怀羁旅的春愁,看到岸上酒帘子在飘摇,招揽客人,便产生了借酒消愁的愿望。船只经过令文人骚客遐想不尽的胜景秋娘渡与泰娘桥,也没有好心情欣赏,眼前是“风又飘飘,雨又潇潇”,实在令人烦恼。
        哪一天能回家洗客袍,结束客游劳顿的生活呢?哪一天能和家人团聚在一起,调弄镶有银字的笙,点燃熏炉里心字形的盘香?春光容易流逝,使人追赶不上,樱桃才红熟,芭蕉又绿了,春去夏又到。
        一剪梅·舟过吴江赏析:
        吴江指滨临太湖东岸的吴江县。这首词主要写作者乘船漂泊在途中倦懒思归之心情。
        起笔点题,指出时序,点出“春愁”的主旨。“一片春愁待酒浇”,“一片”言愁闷连绵不断。“待酒浇”,是急欲要排解愁绪,表现了他愁绪之浓。词人的愁绪因何而发,这片春愁缘何而生。接着便点出这个命题。
        随之以白描手法描绘了“舟过吴江”的情景:“江上舟摇,楼上帘招。秋娘渡与泰娘桥,风又飘飘,雨又萧萧”,这“江”即吴江。一个“摇”字,颇具动态感,带出了乘舟的主人公的动荡飘泊之感。“招”,意为招徕顾客透露了他的视线为酒楼所吸引并希望借酒浇愁的心理。这里他的船已经驶过了秋娘渡和泰娘桥,以突出一个“过”字。“秋娘”“泰娘”是唐代着名歌女。作者单用之。心绪中难免有一种思归和团聚的急切之情。飘泊思归,偏逢上连阴天气。作者用“飘飘”“萧萧”描绘了风吹雨急。“又”字含意深刻,表明他对风雨阻归的恼意。这里用当地的特色景点和凄清、伤悲气氛对愁绪进行了渲染。
        “何日归家洗客袍?银字笙调,心字香烧”。首句点出“归家”的情思,“何日”道出飘泊的厌倦和归家的迫切。想象归家后的温暖生活,思归的心情更加急切。“何日归家”四字,一直管着后面的三件事:洗客袍、调笙和烧香。“客袍”,旅途穿的衣服。调笙,调弄有银字的笙,烧香,点熏炉里心字形的香。这里是白描,词人想像归家之后的情景:结束旅途的劳顿,换去客袍;享受家庭生活的温馨,娇妻调弄起镶有银字的笙,点燃熏炉里心字形的香。白描是为了渲染归情,用美好和谐的家庭生活来突出思归的心绪。作者词中极想归家之后佳人陪伴之乐,思归之情段段如此。“银字”和“心字”给他所向往的家庭生活,增添了美好、和谐的意味。
        下片最后三句非常精妙。“流光容易把人抛”,指时光流逝之快。“红了樱桃,绿了芭蕉”化抽象的时光为可感的意象,以樱桃和芭蕉这两种植物的颜色变化,具体地显示出时光的奔驰,也是渲染。蒋捷抓住夏初樱桃成熟时颜色变红,芭蕉叶子由浅绿变为深绿,把看不见的时光流逝转化为可以捉摸的形象。春愁是剪不断、理还乱。词中借“红”“绿”颜色之转变,抒发了年华易逝,人生易老的感叹。
        词人在词中逐句押韵,读起朗朗上口,节奏铿锵。大大地加强了词的表现力。这个节奏感极强的思归曲,读后让人有“余言绕梁,三日不绝”的意味。
        蒋捷是宋朝的遗老,宋亡之后,他深怀亡国之痛,隐居不仕。这首词写作者在异乡途中乘船漂泊的情景,抒发了羁旅途中游子的复杂情感。上片写词人在吴江船上的见闻及感受。起笔便言“愁”,此愁绵绵不断,织成一片片烟云,重重地压在词人的心头。他似乎承受不住,亟待千钟的酒来浇灌。接着“江上舟摇,楼上帘招”二句,通过一“摇”一“招”将词人的“春愁”淡化,全词的气氛也由此变得缓和。然而,当词人划着小船向酒家进发的途中,他看到了“秋娘渡与泰娘桥”,更遇到了风雨潇潇的天气,心情不由得烦闷起来。在如此凄清的处境中,人们很容易怀念家乡的美好。于是,作者的思绪飘回了温暖的家中,他想象着和家人聚在一起,调弄镶有银字的笙,燃着心字形的盘香,一切都是如此温馨。可思绪一旦抽回,他发现自己仍在漂泊之中,这样过了一年又一年,错过了一个又一个春天。“流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉”,词人禁不住感慨:春光容易流逝,把“我”给无情地抛弃,人哪能追得上时间呢?当樱桃红的时候,芭蕉叶绿的时候,春天就已经走远了,时光就无情地消逝了。

        宜城教育365速发国际靠谱么_365bet亚洲官方网址_预付365商城下载网www.bjtlcd.com
        一剪梅•舟过吴江拼音版翻译蒋捷表达的情感-流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉
        宜城教育365速发国际靠谱么_365bet亚洲官方网址_预付365商城下载网免费提供课件、试题、教案、学案、教学反思设计等备课365速发国际靠谱么_365bet亚洲官方网址_预付365商城下载。数百万365速发国际靠谱么_365bet亚洲官方网址_预付365商城下载,无须注册,天天更新!

        嗟余只影系人间,如何同生不同死-题春绮遗像翻译拼音版
        如何让你遇见我,在我最美丽的时刻-一颗开花的树席慕容
        还君明珠双泪垂,恨不相逢未嫁时-节妇吟•寄东平
        曾经沧海难为水,除却巫山不是云-元缜离思其四翻译拼音
        有美人兮,见之不忘,一日不见兮,思之如狂-凤求凰翻译
        相思相见知何日?此时此夜难为情-三五七言李白翻译拼音
        两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮-鹊桥仙•纤云弄
        执子之手,与子偕老-诗经邶风击鼓翻译拼音版 
        多情只有春庭月,犹为离人照落花-寄人张泌翻译拼音版 
        寒江孤影,江湖故人,相逢何必曾相识出处-是什么意思 
        宜城教育365速发国际靠谱么_365bet亚洲官方网址_预付365商城下载网
        免责声明 :本站365速发国际靠谱么_365bet亚洲官方网址_预付365商城下载版权归原着作人所有,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请通知我们,我们会及时删除。
        宜城教育365速发国际靠谱么_365bet亚洲官方网址_预付365商城下载网主办 站长:此地宜城 邮箱:yrqsxp@163.com  QQ:290085779