<legend id="h4sia"></legend><samp id="h4sia"></samp>
<sup id="h4sia"></sup>
<mark id="h4sia"><del id="h4sia"></del></mark>

<p id="h4sia"><td id="h4sia"></td></p><track id="h4sia"></track>

<delect id="h4sia"></delect>
  • <input id="h4sia"><address id="h4sia"></address>

    <menuitem id="h4sia"></menuitem>

    1. <blockquote id="h4sia"><rt id="h4sia"></rt></blockquote>
      <wbr id="h4sia">
    2. <meter id="h4sia"></meter>

      <th id="h4sia"><center id="h4sia"><delect id="h4sia"></delect></center></th>
    3. <dl id="h4sia"></dl>
    4. <rp id="h4sia"><option id="h4sia"></option></rp>

        安庆教育网
        清平乐·红笺小字拼音版翻译晏殊-人面不知何处,绿波依旧东流详细信息
        宜城教育365速发国际靠谱么_365bet亚洲官方网址_预付365商城下载网www.bjtlcd.com

        清平乐·红笺小字拼音版翻译晏殊

        清平乐·红笺小字拼音版翻译晏殊 

        hóng jiān xiǎo zì 。 shuō jìn píng shēng yì 。
        红笺小字。说尽平生意。
        hóng yàn zài yún yú zài shuǐ 。 chóu chàng cǐ qíng nán jì 。
        鸿雁在云鱼在水。惆怅此情难寄。
        xié yáng dú yǐ xī lóu 。 yáo shān qià duì lián gōu 。
        斜阳独倚西楼。遥山恰对帘钩。
        rén miàn bù zhī hé chù , lǜ bō yī jiù dōng liú 。
        人面不知何处,绿波依旧东流。
          注释
        清平乐:宋词常用词牌。此调正体双调八句四十六字,前片四仄韵,后片三平韵。
        红笺(jiān):印有红线格的绢纸。多指情书。
        平生意:平生相慕相爱之意。
        鸿雁在云鱼在水:在古代传说中,鸿雁和鲤鱼都能传递书信。
        惆怅:失意,伤感。
        人面不知何处:化用唐崔护《题都城南庄》诗:人面不知何处去,桃花依旧笑春风。
        清平乐·红笺小字翻译:
        精美的红格信笺写满密密小字,说的都是我平生对你的爱慕之情。鸿雁飞翔云端且鱼儿游戏水里,这番满腹惆怅的情意难以传寄。在斜阳里我独自一人倚着西楼,遥远的群山恰好正对窗上帘钩。桃花般的人面不知道何处去了,唯有碧波绿水依旧向东方流去。
        清平乐·红笺小字赏析:
        此为怀人之作。词中寓情于景,以淡景写浓愁,言青山长在,绿水长流,而自己爱恋着的人却不知去向;虽有天上的鸿雁和水中的游鱼,它们却不能为自己传递书信,因而惆怅万端。
        词的上片抒情。起句“红笺小字,说尽平生意”语似平淡,实包蕴无数情事,无限情思。红笺是一种精美的小幅红纸,可用来题诗、写信。词里的主人公便用这种纸,写上密密麻麻的小字,说尽了平生相慕相爱之意。显然,对方不是普通的友人,而是倾心相爱的知音。
        三、四两句抒发信写成后无从传递的苦闷。古人有“雁足传书”和“鱼传尺素”的说法,前者见于《汉书·苏武传》,后者见于古诗《饮马长城窟行》(客从远方来),是诗文中常用的典故。作者以“鸿雁在云鱼在水”的构思,表明无法驱遣它们去传书递简,因此“惆怅此情难寄”。运典出新,比起“断鸿难倩”等语又增加了许多风致。
        过片由抒情过渡到写景。“斜阳”句点明时间、地点和人物活动,红日偏西,斜晖照着正在楼头眺望的孤独人影,景象已十分凄清,而远处的山峰又遮蔽着愁人的视线,隔断了离人的音信,更加令人惆怅难遣。“遥山恰对帘钩”句,从象征意义上看,又有两情相对而遥相阻隔的意味。倚楼远眺本是为了抒忧,如今反倒平添一段愁思,从抒情手法来看,又多了一层转折。
        结句化用自唐代崔护《题都城南庄》诗句:“人面不知何处去,桃花依旧笑春风”,同时又赋予它新意。佳人已经不知身在何处,而那曾经照映过佳人倩影的绿水,却依旧缓缓地向东流去。那无限的相思,也随着绿水一起悠悠东流。由红笺、斜阳、远山、帘钩,再到绿水,这一系列看似相对静止的景物中,构成了一幅表面上平静、舒缓,深层里蕴含着感情浪涛的图卷,令人回味不已。
        此词以斜阳、遥山、人面、绿水、红笺、帘钩等物象,营造出一个充满离愁别恨的意境,将词人心中蕴藏的情感波澜表现得婉曲细腻,感人肺腑。全词语淡情深,闲雅从容,充分体现了词人独特的艺术风格。
        清平乐·红笺小字阅读答案(阅读理解题及答案):
        一、分析《清平乐·红笺小字》上片中意象“鸿雁”“鱼”的作用。
        .古人认为“鸿雁”“鱼”可以作为信使,代人传递书信沟通信息。
        可主人公用精美的红纸,密密麻麻地写满平生相慕之意,想借信使传达情义时,却因‘‘鸿雁’’在云中,“鱼”在水中无法驱遣,把主人公的惆怅表现得更突出。
        二、《清平乐·红笺小字》下片描绘了一幅什么样的景象?运用了什么表现手法?
        这是一幅日暮登楼独望图。
        红日偏西,绿水流淌,独上西楼,孤影眺望,远山却遮住视线,不见相思之人的方向。天地开阔,人更显得孤单。
        运用了借景抒情、以景结情的表现手法。
        象征了两情相对而遥相隔阻,惆怅难言。末两句以景结情,用“绿波”“东流”象征别离的惆怅和感情的悠长。以抒情之笔写景,点出相思之情,颇具情韵。
        三、《清平乐·红笺小字》的下阕借景抒情,以景结情,请结合词句具体分析。
        词中“斜阳”“遥山”“帘钩”“绿波”等相对静止的景物,蕴含着词人怀远人而人不知何处的情感。
        “斜阳”两句借景抒情,斜阳下,独倚孤楼,孤对遥山,遥山兀立,以远山为伴,倍感凄凉,缺少“那人”的寂寞弥漫于开阔的空间。
        “人面不知何处”,曾照倩影的绿波依旧东流,和着绵远的惆怅、悠长的相思。后两句以景结情,淡远舒缓的景中,翻滚的是别离后惆怅的波澜。
        晏殊
        晏殊【yànshū】(991-1055)字同叔,着名词人、诗人、散文家,北宋抚州府临川城人(今江西进贤县文港镇沙河人,位于香楠峰下,其父为抚州府手力节级),是当时的抚州籍第一个宰相。晏殊与其第七子晏几道(1037-1110),在当时北宋词坛上,被称为“大晏”和“小晏”。

        宜城教育365速发国际靠谱么_365bet亚洲官方网址_预付365商城下载网www.bjtlcd.com
        清平乐·红笺小字拼音版翻译晏殊-人面不知何处,绿波依旧东流
        宜城教育365速发国际靠谱么_365bet亚洲官方网址_预付365商城下载网免费提供课件、试题、教案、学案、教学反思设计等备课365速发国际靠谱么_365bet亚洲官方网址_预付365商城下载。数百万365速发国际靠谱么_365bet亚洲官方网址_预付365商城下载,无须注册,天天更新!

        嗟余只影系人间,如何同生不同死-题春绮遗像翻译拼音版
        如何让你遇见我,在我最美丽的时刻-一颗开花的树席慕容
        还君明珠双泪垂,恨不相逢未嫁时-节妇吟•寄东平
        曾经沧海难为水,除却巫山不是云-元缜离思其四翻译拼音
        有美人兮,见之不忘,一日不见兮,思之如狂-凤求凰翻译
        相思相见知何日?此时此夜难为情-三五七言李白翻译拼音
        两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮-鹊桥仙•纤云弄
        执子之手,与子偕老-诗经邶风击鼓翻译拼音版 
        多情只有春庭月,犹为离人照落花-寄人张泌翻译拼音版 
        寒江孤影,江湖故人,相逢何必曾相识出处-是什么意思 
        宜城教育365速发国际靠谱么_365bet亚洲官方网址_预付365商城下载网
        免责声明 :本站365速发国际靠谱么_365bet亚洲官方网址_预付365商城下载版权归原着作人所有,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请通知我们,我们会及时删除。
        宜城教育365速发国际靠谱么_365bet亚洲官方网址_预付365商城下载网主办 站长:此地宜城 邮箱:yrqsxp@163.com  QQ:290085779